Я. Пустаи. Сотрудничество между вузами

Я. Пустаи

СОТРУДНИЧЕСТВО МЕЖДУ ВУЗАМИ

Я. Пустаи - Директор Института Collegium Fenno-Ugricum, заведующий кафедрой уральской филологии Западно-венгерского университета, профессор (Венгрия, г. Сомбатхей)

Сотрудничество между финно-угорскими вузами необходимо в связи с тем, что научные исследования должны быть международными, они не могут развиваться замкнуто. Финно-угорское сообщество — это Россия, Финляндия, Эстония, Венгрия. В этом сотрудничестве могут участвовать и университеты других стран. Например, есть кафедры финно-угорской филологии в Австрии, Германии, Франции, Швеции и т. д. Более эффективной совместной работе будут способствовать знание иностранных языков (хотя бы пассивное, чтобы можно было читать специальную литературу), заинтересованность в изучении специальной литературы, обмен научными изданиями разных стран, контакты с зарубежными коллегами, совместные проекты и курсы, участие в докторских программах зарубежных университетов.

Возможно очное и заочное участие. В связи с этим следует отметить докторскую программу университета в Словакии, рассчитанную на 3—4 года. Есть группа обязательных предметов: языкознание XX в., национальные меньшинства Средней Европы, литературоведение и методика, венгерский язык и культура, интерпретация научных текстов и интертекстуальность. Всего 110 предметов. Предусмотрены обязательные предметы по выбору: педагогическая работа (6 курсов), финно-угорские народы и европейское сообщество, финно-угорские народы и РФ, текстология, литературная компаративистика, история литературной критики, культурная ситуация Средней Европы, иностранный язык (2 курса). Итого 35 кредитов (пунктов). Экзамен по иностранному языку придется сдавать в г. Нитре или заочно посредством видеоконференции.

Научная часть включает публикации (в своей стране и за рубежом), рецензии и ссылки, организацию научных мероприятий, оппонирование дипломных работ, редактирование научных томов, активное участие на конференциях. Всего 180 пунктов.

Чтобы языку выжить, в его рамках нужна развитая терминология. Она дает возможность использовать язык во всех жизненных сферах. Язык нужно использовать в школе, преподавать на нем. В России сейчас необходимо к этому вернуться. Поэтому и составили терминологические словари, чтобы создать лексическую основу. Однако в них очень много «кальки» (дословного перевода немецких и латинских слов). По этому вопросу есть два мнения: термины на основе родного языка (это хорошо для его развития, но может привести к его изоляции); если позаимствовать международные термины, то свой язык развиваться не будет. Промежуточный вариант — «кальки», с помощью которых язык будет международным, но в своей основе национальным. Но и здесь есть опасность: с использованием кальки может изменяться структура языка. В области гуманитарных и общественных наук, которые ближе всего к народу, надо употреблять свою лексику. В области технических и естественных наук можно употреблять международные термины, хотя необходимо стараться создавать и свою лексику. В школьных словарях мы наблюдаем параллельные международные русские и, например, марийские термины, которые пока еще не употребляются. Этой параллельностью можно добиться того, что постепенно международные названия выйдут из употребления, а своя лексика станет общеупотребительной.

Если есть желание получить европейские гранты, то необходимо составить программы, которые были бы интересны

Европе, например, по вопросам национальных меньшинств и коренного населения, что не одно и то же. По этому направлению можно было бы создать программу, включающую языкознание, историю, фольклор и культурологию. Следует составить такую программу, в которую можно включить разные научные области (юридические, языковедческие, культурологические и т. д.). Таким образом, можно подготовить специалистов, которые впоследствии могут быть не только учеными, но и политиками, работающими как в России, так и за рубежом. Таким специалистам можно будет подключаться к международным проектам политической и научной направленности. Все проекты можно осуществить именно в рамках ассоциации финно-угорских университетов.

Лицензия Creative Commons
Материалы журнала "РЕГИОНОЛОГИЯ REGIONOLOGY" доступны по лицензии Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Всемирная