Е. Г. Тихонова. Особенности адаптации иностранных студентов в вузе региона

Е. Г. ТИХОНОВА

ОСОБЕННОСТИ АДАПТАЦИИ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ В ВУЗЕ РЕГИОНА

ТИХОНОВА Елена Геннадьевна, аспирант кафедры социальной антропологии и социальной работы Саратовского государственного технического университета.

Ключевые слова: адаптация, высшее образование, иностранные студенты, личность, межличностные отношения, социокультурная среда

Key words: adaptation, higher education, foreign students, personality, interpersonal relations, socio-cultural environment

Интеграция современной российской системы высшего образования в европейскую ставит новые задачи и условия развития экспорта образовательных услуг. Это напрямую связано с повышением конкурентоспособности российских вузов на международном рынке образования, с экономической выгодой как образовательного учреждения, так и экономики страны. Помимо этого, обучение иностранных студентов является определенным показателем статуса учебного заведения. Для вузов в этих условиях одной из ключевых проблем стала адаптация иностранных студентов к новой социокультурной среде, так как от этого процесса зависит успешность их учебной деятельности.

Процесс адаптации личности к изменениям окружающей среды является предметом исследования представителей различных социологических направлений. А. А. Налчаджяном рассмотрены взгляды представителей школ интеракционизма и бихевиоризма1. Представители интеракционизма, рассматривая адаптацию, отмечают, что этот процесс обусловлен внутрипсихическими и средовыми факторами, при этом адаптированность определяется двумя положениями. Во-первых, личность принимает социальные ожидания, с которыми сталкивается в обществе, отвечает им. Во-вторых, личность проявляет «гибкость» по отношению к изменившейся среде,] сохраняя способность придавать событиям желательное для себя направление. Среди основных видов адаптированности интеракционисты называют «внеличностую», когда приобретаются профессиональные знания, умения, навыки, и «адап-тированность в сфере личных взаимоотношений», где важную роль играют эмоциональные связи между людьми.

Бихевиористы определяют социальную адаптацию как процесс (или состояние, достигающееся как результат этого процесса) физических, социально-экономических или организационных изменений в специфически групповом поведении, социальных отношениях или культуре. Следует отметить, что бихевиористы говорят в основном о групповой, а не индивидуальной адаптации. Согласно точке зрения необихе-виористов, адаптация — это, с одной стороны, состояние, в котором потребности личности и среды совпадают в итоге, с другой — процесс, в результате которого происходит это совпадение2.

Можно выделить три основных типа адаптации иностранных студентов: 1) иностранный студент, попадая в новую социокультурную среду, полностью принимает обычаи, традиции, нормы, ценности и т. п., которые постепенно начинают доминировать над первоначальными этническими чертами; 2) происходит частичное восприятие новой социокультурной среды, которое проявляется в принятии «обязательных норм общества», но при этом сохраняются основные этнические черты посредством образования этнических групп; 3) происходит отказ или «обособление» от принятия культурных норм и ценностей, характерных для большинства представителей социального окружения3.

В исследовании М. И. Витковской и И. В. Троцук выделяются три вида адаптации иностранных студентов: физиологическая, психологическая и социальная. С нашей точки зрения, наибольший интерес представляет адаптация социальная, под которой понимают «вид взаимодействия личности или социальной группы с социальной средой, в ходе которого осуществляется согласование требований и ожиданий социальных субъектов с их возможностями и реальностью социальной среды»4.

Важную роль в процессе адаптации играет формирование или изменение социальных качеств субъекта под воздействием новой окружающей среды. О. В. Куликова к элементам, формирующим социальные качества человека, относит «социально определенную цель его деятельности; занимаемые социальные статусы и выполняемые социальные роли; ожидания в отношении этих статусов и ролей; нормы и ценности (культура), которыми он руководствуется в процессе своей деятельности; система знаков, которую он использует; совокупность знаний; уровень образования и специальной подготовки; социально-психологические особенности; активность и степень самостоятельности в принятии решений»5. Говоря о межличностных отношениях, следует отметить, что основной их составляющей является эмоциональная сторона. В социальной психологии чаще всего говорится о чувствах индивида. Г. М. Андреева использует термины «конъюнктивные чувства» и «дизъюнктивные чувства». К конъюнктивным она относит чувства, которые сближают, объединяют людей, к дизъюнктивным — чувства, разъединяющие людей, «когда другая сторона выступает как неприемлемая, как... фрустрирующий объект, по отношению к которому не возникает желания к сотрудничеству и т. д.»6.

Адаптация иностранных студентов к российским условиям — процесс многоаспектный. Он включает в себя «приспособление к новой социокультурной среде, приспособление к новым климатическим условиям, времени, к новой образовательной системе, к новому языку общения, к интернациональному характеру учебных групп. приспособление к культуре новой страны»7 и т. д.

Целью нашего исследования было выявление основных проблем в процессе адаптации иностранных студентов на примере Саратовского государственного медицинского университета (СГМУ). При этом особое внимание уделялось физиологическим, социально-психологическим и профессиональным факторам. Многие вопросы разработанной нами анкеты подразумевали дополнительные комментарии, что позволяло респондентам выразить эмоциональное отношение. В анкетировании приняли участие 146 иностранных студентов от 18 до 30 лет с первого по пятый курс, они преимущественно из Индии и стран Африки. Эмпирические данные обработаны с применением статистического пакета программ для социальных наук SPSS13. При ответе на вопрос о том, с какими трудностями столкнулись иностранные студенты в первый период после приезда в Россию, они отметили незнание русского языка (43,8 %), климатические условия (37,2 %), бытовые условия (15,3 %), трудностей не возникало у 3,8 % опрошенных. Основной проблемой в процессе адаптации иностранных студентов является недостаточное знание русского языка. Это обусловливает сложности в общении и усвоении материала на русском языке. Серьезные проблемы при усвоении учебного материала на русском языке отметили 39,1 %, значительные трудности испытывали 46,1 % респондентов, проблем не было у 14,8 %.

Эти сложности наблюдаются на протяжении всего периода обучения. Так, на первом курсе серьезные проблемы отметили 48 % иностранных студентов, значительные трудности — 48 %, не испытывали никаких сложностей 4 %. По ответам иностранных студентов второго курса можно отметить некоторые улучшения в усвоении учебного материала: 35 % опрошенных не испытывали проблем, у 36 % были некоторые проблемы, 29 % отметили серьезные трудности. У студентов третьего курса серьезные проблемы возникали у 22 %, некоторые проблемы отметили 63 %, отсутствие сложностей в усвоении учебного материала — 18 %. К четвертому и пятому курсу процент студентов, испытывающих сложности в учебе, возрастает: 47 % опрошенных четвертого курса и 46 % пятого сталкиваются с серьезными трудностями, примерно одинаковое число респондентов имеет некоторые проблемы — 39 и 38 %, нет проблем у 14 %.

Абсолютное большинство иностранных студентов проживает в общежитии, что, с одной стороны, способствует адаптации, с другой — является ее препятствием: 57 % опрошенных отрицательно отзываются о бытовых условиях проживания, 28 % не устраивает стоимость проживания, 15 % отмечают отсутствие спокойствия, плохую работу охраны.

В процессе адаптации иностранных студентов возникают сложности социально-психологического характера. Получая образование в России, они сталкиваются с грубым и презрительным (45 %), безразличным (37 %), с доброжелательным (12 %) отношением. К сожалению, следует отметить, что проявлению национализма и расизма были подвергнуты 69 % иностранных студентов, и только 31 % из них ответил на вопрос отрицательно.

В случае возникновения проблем поддержку от администрации вуза получили 42 % иностранных студентов, в то время как 36 % ее не получили, 22 % затруднились ответить. В начальном периоде обучения за помощью иностранные студенты обращаются в основном к студентам из своей страны. Так ответили 60 % первокурсников и 40 % второкурсников. Показательно, что к сокурсникам из России обращаются лишь 17 % иностранных студентов. Ситуация существенно меняется лишь к третьему курсу: к сокурсникам за помощью обращаются 30 % студентов-иностранцев третьего курса, 71 % — четвертого и 63 % — пятого. Рассматривая динамику отношений «иностранный студент—российский студент», можно отметить, что уже к четвертому курсу иностранные студенты СГМУ практически адаптируются в плане межличностных отношений.

Мотивирующими факторами приезда иностранных студентов на учебу в Россию являются получение высококлассного образования (45 %), доступная стоимость обучения (41 %), изучение русского языка (9 %), интерес к культуре страны (5 %).

На вопрос «Предоставляют ли Вам преподаватели дополнительные консультации после занятий?» 35 % иностранных студентов ответили «всегда», 36 % — «не всегда», 29 % — «нет». Несмотря на это, 43 % респондентов в случае сложностей с учебой обращаются за помощью именно к преподавателям, в то время как к руководству вуза — всего 8 %, к куратору — лишь 5 %, к друзьям или знакомым — 44 %. Наличие куратора отмечают 16 % иностранных студентов, 84 % говорят о его отсутствии или не знают о том, что у них есть куратор. Это позволяет говорить о низком уровне взаимодействия «куратор—иностранный студент».

Среди основных трудностей при первичной и последующей адаптации можно отметить питание, так как большинству иностранных студентов сложно привыкнуть к русской кухне. Так, 94 % опрошенных предпочитают готовить пищу самостоятельно, и лишь 6 % питаются в университетской столовой.

Одной из серьезных проблем является климат. Учитывая климатические условия родных стран студентов и Саратовской области, следует отметить, что процесс адаптации в этой сфере проходит достаточно сложно на протяжении всего периода обучения. Так 40 % респондентов первого курса, 38 % второго курса, 38 % третьего курса, 35 % четвертого и 28 % пятого отмечают трудности в привыкании к погодным условиям. Сложнее всего к климатическим условиям адаптируются студенты из стран Африки (98 %). Менее болезненно адаптация к климату происходит у студентов из Индии (72 %). Несмотря на сложное восприятие климата, у иностранных студентов существенного ухудшения здоровья не наблюдается: 57 % респондентов оценивают состояние своего здоровья как отличное и хорошее, 37 % — как удовлетворительное, 6 % — как неудовлетворительное. При оформлении медицинской страховки среди основных проблем студентами названы высокая стоимость (25 %), бюрократизм, недостаток информации (35 %), отказ в медстраховании (10 %), сложностей не было у 30 %.

Таким образом, основное число иностранных студентов сталкивается с определенными трудностями, которые носят физиологический и социально-психологический характер. Среди трудностей физиологического характера основными являются привыкание к климату, русской кухне. Сложнее происходит адаптация к климатическим условиям.

Трудности социально-психологического характера обусловлены отношением окружающих, которое большинство иностранных студентов характеризует как грубое и презрительное. Значительное место занимает приспособление к бытовым условиям проживания, новой для них системе образования. Сложности в общении с российскими студентами наблюдаются только на первом и втором курсе обучения. Выявлена высокая степень взаимодействия с преподавателями, достаточно низкое — с руководством вуза и очень низкое — с кураторами. К сожалению, большинство иностранных студентов сталкивалось с национализмом и расизмом.

Достаточно сложно происходит адаптация к учебной деятельности. Так, на протяжении практически всего периода обучения студенты испытывают трудности в усвоении материала на русском языке. Многие высказывают пожелания, чтобы вуз был обеспечен специальной литературой на иностранном языке. Следует отметить положительный результат преподавания в СГМУ ряда курсов на английском языке, которым владеет практически весь контингент иностранных

студентов. Тенденция к преподаванию на английском языке наиболее популярных курсов (например, подготовка магистров) в последние 10 лет широко распространена в европейских вузах, где этот язык не является государственным. Это позволяет увеличить приток иностранных студентов в эти учебные заведения.

В процессе адаптации иностранные студенты СГМУ частично воспринимают новую социокультурную среду, сохраняя при этом этническую самоидентичность. Кроме того, наблюдается и внеличностная адаптированность, когда в процессе обучения приобретаются профессиональные знания, умения и навыки.

ПРИМЕЧАНИЯ

1 См.: Налчаджян А.А. Проблема социально-психической адаптации. URL: http://ethnopsyhology.narod.ru (дата обращения: 10.05.2009).

2 См.: Рубчевский К.В. Формы прохождения социализации личности // Психологическая наука и образование. 2002. № 2. URL: http://psyjournals.ru (дата обращения: 15.06.2009).

3 См.: Слепухин А.Ю. Высшее образование в условиях глобализации: проблемы, противоречия, тенденции. М.: ИД «Форум», 2004. С. 295.

4 Витковская М.И., Троцук И.В. Адаптация иностранных студентов к условиям жизни и учебы в России (на примере РУДН). URL: http:// articles.excelion.ru (дата обращения: 15.05.2009).

5 Куликова О.В. Проблема адаптации иностранных студентов в процессе обучения в российском вузе. URL: http://jurnal.org (дата обращения: 20.06.2009).

6 Андреева Г.М. Общение и межличностные отношения. URL: www. i-u.ru/biblio (дата обращения: 15.05.2009).

7 Адаптация студентов-иностранцев к обучению в России. URL: http:// oneworld.bstu.ru (дата обращения: 10.06.2009).

Поступила 07.12.09.

Лицензия Creative Commons
Материалы журнала "РЕГИОНОЛОГИЯ REGIONOLOGY" доступны по лицензии Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Всемирная